建设工程设计合同
(二)
Engineering Service Contract (Ⅱ)
(专业建设工程设计合同)
(Professional Engineering Service Contract For Construction Project)
工
程
名
称:
Name of the project:
工
程
地
点:
Location of the project:
合
同
编
号:
(由设计人编填)
Contract No.:
(Filled in by the Designer)
设计证书等级:
Level of the design certificate:
发
包
人:
Employer:
设
计
人:
Designer:
签
定
日
期:
Date of contract:
监制
江
苏
省
建
设
厅
江苏省工商行政管理局
Supervised by: Jiangsu Provincial Department
of Construction
Jiangsu Provincial Administration for Industry and Commerce
发包人
:
Employer: (Party A)
设计人
:
Designer: (Party B)
发包人委托设计人承担
工程设计
,
工程地点为
,
经双方协商一致
,
签订本合同
,
共同执行。
The Employer entrust the Designer to undertake
the engineering design of
***
and the location for the project is within the plant of
.
After friendly consultation, the Parties hereby sign this Contract as follows
:
本合同签订依据
。
Article 1
Basis for the conclusion of this Contract
1.1
《
中华人民共和国合同法
》、《
中华人民共和国建筑法
》、
《建设工程勘察设计市场管理规定》。
1.1
The Contract Law of the People’s Republic of China; The Construction Law of the People’s Republic of China; Regulations on the Administration of the Market for Survey and Design of Engineering Construction.
1.2
国家及地方有关建设工程勘察设计管理法规和规章。
1.2
National and local rules and regulations on the administration of the market for survey and design of engineering construction.
1.3
建设工程批准文件。
1
.
3
Approval documents of the engineering construction
设计依据
。
Article 2
Basis for design of the engineering construction
2.1
发包人给设计人的委托书或设计中标文件
2.1
Letter of Authority or documents on letter of acceptance provided by the Employer to the Designer.
2.2
发包人提交的基础资料
2.2
Basic materials submitted by the Employer.
2.3
设计人采用的主要技术标准是:
国家及地方现行的技术标准和规范
2.3
The main technological stan
dards adopted by the Designer are
as follows:
Current national and local technological standards, rules and regulations.
合同文件的优先次序
Article 3
Priority of the contractual documents
Current national and local technological standards, rules and regulations.
构成本合同的文件可视为是能互相说明的,如果合同文件存在歧义或不一致,则根据如下优先次序来判断:
The several documents forming the Contract are to be taken as mutually explanatory of one another, but in case of ambiguities or discrepancies, the priority of the documents forming the contract shall be as follows:
3.1
合同书
3.1
The Contract
3.2
中标函(文件)
3.2 The Letter of Acceptance (documents);
3.3
发包人要求及委托书
3.3 Requirements of the Employer and letter of authority;
3.4
投标书
3.4
The Tender
.
本
合同项目的名称、规模、阶段、投资及设计内容(根据行业特点填写)
。
Article 4
Name, size, stages, investment and content of design (which may be filled in according to the characteristics of the industry).
名称:
Name:
规模:
Size:
阶段:
Stage:
投资:约
万美元
Investment: About
dollars
设计内容及工作范围:
Design content and work scope
:
发包人向设计人提交的有关资料、文件及时间
。
Article 5
Materials and documents delivered by the Employer to the Designer and time for delivery of materials and documents
1.
上级部门的批复文件。
(
合同生效后
)
1.Official reply d
工程设计合同(标准中英).docx