xxx
engineering
contract
xxx
工程合同
Contract No.:
合同编号
:
Party A:
xxx
Co
mpany Limited
甲方:
xxx
有限公司
Party B:
xxx
Company
Limited
乙方:
xxx
有限
公司
This contract is made and entered into on the day of , 2014 by the following Parties in .
本
合同
于
2014
年
月
日由
以
下当事方在
签署。
Party A:
xxx
Company Limited,
甲方:
xxx
有限公司,
xxx
经营的公司,住所地为
xxx
,(下称“甲方”),法定代表人:
xxx
Party B:
xxx
Company
Limited
,
乙方:
xxx
有限
公司,一家
xxx
经营的公司,
注册地址是:
xxx
,(下称“乙方”)
,法定代表人:
xxx
Party A and Party B are called by a joint name of Both Parties under this contract, each of which is called as A Party.
甲方和乙方在本合同项下统称为“双方”,单独称为“一方”。
1.
Work Content and Requirements
1.
工作内容、要求
1.
1
In accordance with the items stipulated in this Contract, Party B shall
conduct the
p
roject as per the
Project
standard and quality standard stipulated by Ministry of
Engineering
of the Union of
xx
.
1.
1
依据本合同所限定的条款,乙方应以
xx
工程部
规定的
建筑
标准
和质量要求
执行本工程。
2.
Contract Period
2.
合同期限
2.1
Work period for the Road Construction Project: the work shall be completed within
2
month upon signing the Contract. The
condition of handover is that the Project Inspection & Acceptance Team constituted by Party A, shall issue the Inspection & Acceptance Sheet after onsite inspection.
2.1
本次
工程
时间周期:合同
签订
后
14
个
工作日
内完成,
并
以甲方组成的竣工验收小组现场检验并出具验收单
为竣工交接条件
。
2.2
This
contract shall be
implemented
after this is duly signed by the legal representatives or authoriz
ed representatives of the Par
t
ies
and stamped with the seals of the Parties
, and closed after the onsite acceptance of the Project and Contract payment.
2.2
本合同自
双方法定代表人或授权代表人签字盖章后生效
,
现场验收
合格、款项支付完毕后关闭。
3.
Health, Safety and Environment Principles (HSE)
3.
健康、安全和环境原则
(
HSE
)
3.1
The staff from Party B shall follow the arrangement of
Local government and
Party A (or its representatives), and comply with the laws and regulations of Myanmar as well as rules and regulations on Health, Safety and Environment (HSE) of Party A.
3.1
乙方工作人员必须听从
地方政府、
甲方人员(或代表)的安排,遵守
缅甸
法律、法规和甲方的安全环境健康规章制度等。
3.2
Before or during the implementation of th
is
Project
, Party B shall acknowledge, avoid and prevent the possible damage of the Project to the surrounding environment and other
affiliated
facilitie
s, and the resul
t
ing losses shall be
borne
by Party B.
3.2
在工程实施之前或进行当中,
乙方应识别工程可能对周边环境及原有设施造成的危害
,应进行规避和防护,对由此带来的损失,应由乙方承担。
3.
3
During the performance of this Contract, Party B shall bear the personal and property losses of Party B or Party B’s personnel injury by itself, if the losses are not caused by Party A.
3.
3
在合同履行过程中,若发生非甲方原因导致的乙方或乙方人员人身或财产损失的,由乙方自行承担。
4.
Contract Price, Payment and Taxes
4.
合同价格、付款事宜及税费
4.1
As per the stipulated construction contents, both Parties agree that this Contract is a lump sum contract. The contract payment includes all construction costs and related
cost for
construction preparation and construction implementation
.
Please refer to the following table for the details
4.1
按照本合同所确定的工程内容,甲方与乙方确定本次
马德岛
岗亭
工程
为费用总包合同,合同费用包含全部工程施工费用及其他与工程准备、工程执行相关的费用。详见下表
警务室预算报表(
USD
)
NO.
particular
Qity
Rate(usd)
Amount(usd)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
NO.
1
2
3
4
5
T
he total amount
:
费用合计:
xxx
美金
4.2
The Contract shall be valued in USD, and the payment shall be settled in equivalent value o
f K
YAT
. The exchange rate shall be at the spot exchange rate from USD to
KYAT
o
xxx工程合同中英文版.docx